— Ты прям как Мордин заговорил! — усмехнулась Шепард. — Ты, безусловно, прав, но иногда хочется разнообразия…
— Не всегда получается так, как нам того хочется, Кира. Называй это, если хочешь, законом подлости.
— Да, похоже, что это он и есть, закон этот самый. — Шепард невесело усмехнулась.
Войдя в рубку «Нормандии», Шепард и Красс остановились за креслом пилота. Сидящий в нём Джокер никак не отреагировал на их появление, хотя прекрасно слышал, как они входили в отсек управления.
— Что показывают сканеры, Джефф? — спросила Шепард, глядя на контрольные приборы.
— Большую и вонючую кучу, капитан, — отозвался Моро.
— Сканеры фиксируют множество кораблей, вовлечённых в ожесточённое сражение, — перевела на обычный язык слова Моро сидящая в кресле второго пилота СУЗИ.
— Именно это я и хотел сказать, — буркнул Моро. Он сделал пару манипуляций с голографическим интерфейсом управления. — Так, выходим из ретранслятора! Стелс-система включена! Внимание… камера… мотор!
«Нормандия» выпала в обычное пространство и сразу же оказалась почти в самой гуще космического сражения. Корабли кварианцев и гетов сошлись в смертельной схватке вблизи планеты, которая когда-то была родным домом кварианцев. На глазах находящихся в пилотской кабине фрегата один из кварианских звездолётов разлетелся на несколько частей от попаданий плазменных зарядов, выпущенных крейсером гетов.
— Это нехорошо, — процедил Красс, сузившимися глазами глядя на представшую перед ними битву. — Дредноут прямо по курсу, видишь его?
— Не слепой. — Моро довернул корабль вправо, умело лавируя между потоками энергии и снарядов. — А они тут здорово разбушевались!
«Нормандия» прошла совсем рядом от сцепившихся в схватке кварианского крейсера и гетского корабля, которые интенсивно обменивались залпами. В паре мест от кварианского звездолёта в пространство отлетели куски обшивки, но и судно гетов получило ряд повреждений.
— Вывожу «Нормандию» на стыковочную траекторию. Вам лучше проследовать в тамбур переходного шлюза.
— Ты уверен, что геты нас не заметят? — спросил Красс.
— Они смогут нас обнаружить, только если вы хором начнёте петь русский национальный гимн! — усмехнулся Джокер.
— Петь? — удивился алариец. — Но мы вовсе не собираемся петь, почему ты так решил?
— Э-э… ладно, приятель, проехали, — махнул рукой Джефф. — Это не важно.
— Как не важно? Ты полагаешь…
Шепард подхватила аларийца под локоть и едва ли не силой вытащила его из рубки.
— А чего я сказал? — не понял Эйнар.
— Ничего. Просто ты понятия не имеешь, о чём болтал этот пустомеля.
— При чём здесь распевание гимна одной из стран вашей планеты?
— Эйнар — забудь. Это просто хохма.
— Странная какая-то хохма, — пожал плечами Красс и поглядел на столпившихся в переходном тамбуре Вегу, Гарруса, Аленко, Лиару и кварианку. — Это что — экскурсия, что ли?
— Полагаешь, что туда не стоит всем идти? — спросил турианец.
— Полагаю, что доктор Т'Сони точно не должна идти на борт линкора.
— Вообще-то, это дредноут…
— Лиара — не стоит пытаться меня сбить терминологией. Ты не пойдёшь.
— Мне кажется, командир здесь вовсе не ты, — азари показала ему язык. — Кира — что ты скажешь?
— Я не собираюсь вмешиваться в ваши отношения, но по-моему, Эйнар прав. Рисковать тебе не стоит. Ты ведь знаешь, что такое геты.
С минуту Лиара молча глядела то на капитана, то на невозмутимо стоящего чуть в стороне Красса, потом покачала головой.
— Ну, спасибо тебе, подруга. Вот уж не ожидала такого…
Совершенно неожиданно алариец оказался рядом с Т'Сони и прервал поток обвинений, просто притянув азари к себе и прижавшись своими губами к её губам. Шепард деликатно отвернулась, Вега принялся что-то сосредоточенно изучать на полу тамбура, Гаррус сделал вид, что его внимание привлек выходной люк, Тали занялась своим плазменным дробовиком, а Аленко просто привалился к стене и закрыл глаза.
— Я люблю тебя, Лиара, и я не прощу себя, если с тобой что-то случиться по моей вине, — произнёс Красс на азарийском. — Поэтому ты и не можешь идти.
— А то, что что-то может случиться с тобой, тебя не волнует? — азари схватила его за руки, нимало не смущаясь тем обстоятельством, что они были в тамбуре не одни.
— Что может случиться со мной на корабле, на котором полно роботов? — усмехнулся Красс, переходя на родной язык Шепард.
— Вообще-то, геты — это не совсем роботы. Во всяком случае, не в том понимании, которое ты вкладываешь в это слово.
— Пусть так. Но, в отличие от живых существ, роботы — пусть даже и управляемые ИИ — являются всего лишь машинами. А машину можно сломать.
— Но также эта машина и тебе может что-нибудь… сломать…
— Ну, для этого ей придётся потрудиться!
— Упрямый ты человек, Эйнар Красс! — азари покачала головой. — Ладно, будь по-твоему. Но прояви осторожность, тебе же до этого не приходилось иметь дела с гетами.
— Робот — он робот и есть. И неважно, каким именно способом его сделали. — Красс отошёл от Лиары и посмотрел на Тали. — Я прав ведь, Тали?
— Ну… в какой-то степени… — неуверенно произнесла кварианка.
— Вот, видишь? А слова эксперта по роботам… по гетам… уже что-то значат.
— Если вы закончили свою дискуссию, — Шепард нетерпеливо постучала по металлическому полу, — то мне хотелось бы приступить к тому, к чему мы собирались приступить.